Zum Inhalt springen Zur Suche springen

News LÜ

Das Theaterstück ist übersetzt – und jetzt? Übersetzung für die Produktion Henning Bochert (Berlin)

Übersetzungen für performative Zwecke durchlaufen mehrere Schritte bis zu ihrer Verwirklichung. Was bedeutet das für translatorische Entscheidungen? Von wem und zu welchen Zwecken wird die Übersetzung gelesen? Wie wird sie weiter bearbeitet? Wie kommuniziert die Übersetzerin ihre Entscheidungen? In welcher Position befindet sich der Übersetzer im Produktionsprozess. Anhand einiger aktueller Beispiele beleuchtet Henning Bochert konkrete Arbeitsbedingungen für die translatorische Arbeit im Theater.

Kategorie/n: Literaturübersetzen